Според мен чак лицензирана фирма за преводи... едва ли ще ви е нужна.
Ако не става въпрос за някакви прекалено специфични процедури или терминология, която трябва да се вземе под внимание при превода, и респективно рискове за вас от евентуално неточен превод - спокойно можете да си я преведете и вие.
Ако толкова искате да сте сигурни че няма да ви направят проблем, се позовете на някакъв документ за квалификация на вашия преводач - примерно диплома или удостоверение от курс за език и че е ползвал за консултант еди кой си специалист от вашите хора и това би трябвало да стигне.