Покажи участието

От тук може да видиш всички публикации на този потребител.


Публикации - San Antonio

Страници: [1] 2 3 ... 17
1
През декември сключих един договор за консултиране съответно за "покриване на стандарт ISO 9001:2000" - цитат от договора за безвъзмездно финансиране от ИАНМСП. Проблемът е в един "охлюв" от агенцията, който наблюдава изпълнението на проекта. Той реши, тази! седмица, че проeктa би трябвало да се счита нищожен, защото вече такъв стандарт нямало. Аз съм само консултант..., обаче и на мен ми писна и скоро ще си купя оръжие за отстрел на подобни охлюви.

P.S. Да ме извиняват модераторите и ако смятат, че нарушавам т. 3.2. от правилата на форума, да ми изтрият поста и да ми наложат ban. Аз изпуснах малко парата  :D.

Marcii,
т. 3.2 не се прилага, когато забранените действия се извършват по отношение на държавни чиновници!
По тази причина и постът няма да бъде изтрит!
Но, ПОВТАРЯМ - само когато обектите са чиновници!
 ;D

2
Малей, колко съм гръмнат! Че даже едно такова хубаво дете не може да ме светне! Уф!

3
А някой знае ли дали БИС издаде официално стандарта на български?

4
Велбоне,
понеже сме много льоши хора, тебе пък ще те накажем, щото още не си разбрал дали си се оклекал от щолена или от магданоза! Ама може и да ти се размине, щото все пак е Коледа! И май ти стига наказанието от клеченето!  ;D

5
Терзиев/the_chosen_one,
може и да ти е удобно да се явяваш под два ника в нашия форум, за да застъпваш противоположни тези, но най-малкото не е етично и не е допустимо според правилата ни. Нека всички във форума знаят, че никовете Кристиан Терзиев и the_chosen_one са на едно и също лице.
Затова си избери едно от двете имена, с което искаш да пишеш тук. В противен случай ще получиш наказание от модераторите. Виж тук http://q-systems.uni.cc/index.php?topic=592.0

Не почтено да изразяваш публично мнения за одитори и цели организации (пък и не само), които не би могъл да имаш от лични впечатления!

6
Marcii,
марципанът по произход е еврейски обреден сладкиш - прави се по повод обрязването на момчетата - и основната му съставка е тъкмо бадемовото брашно. В ранното ми детство, когато у нас още нямаше шоколада (имаше и такива времена) се продаваше ерзацшоколад на основата на соево брашно. Тогава това се наричаше марципан. Имаше отвратителен сладък вкус. В Германия никога не са наричали ерзацшоколада марципан. Там се продават и големи марципанови топки с шоколадова глазура.

7
Опитайте на Бъдни вечер и едно нещо, типично за страната, дали ни коледното дръвче - Германия. Става дума за Christstollen - има го в МЕТРО, не е много скъп, но не избирайте от тези с марципан. Оригиналната рецепта е на Dresdner Christstollen - огромно количество захар, брашно, с 1/3 масло, 1/3 стафиди и други екзотични сушени плодове и достатъчно ямайски ром, но в никакъв случай марципан. За съжаление не го внасят.
Та, Весела Коледа и от мен!

8
А бе ОТК,
оти че се абиш със сертификацията на Велбон? Я да си спретнем една
Анонимна
Сертификационна
Форумна
Компания
и ще си издаваме анонимни сертификати анонимно във форума.
Велбоне, споко, и тебе ще те включим в далаверката!

Криси, за сертифициращите органи с акредитации на TGA (DAR), UKAS и др. под. е обидно да вземат и акредитация на БСА. Обидно е, защото нито квалификацията на служителите на БСА са на ниво, нито независимостта им е независимост. Та затуй онзи който иска сертификатът му да има нужната тежест, ще трябва да трябва да се примири с това, че парсата ще я обират читави чужди фирми с чуждестранни акредитации. Ама някои от тях също се побългаряват и започват да изпадат от пазара.
А що се отнася до Малкия Мук (Киндерсюрприза, демек) сега акционизмът му го води в друго тресавища - транслитерацията! То като транлитерираш ИЗХОД -> IZHOD онези дето пишат на латиница със сигурност ще го прочетат, само дето няма да могат да излязат... щото транслитерацията е също като езика - въпрос на конвенция - трябва да е известна сиреч и на оня който пише, и на оня който чете, та горките иноземци, като погледнах таблицата за транлитерация
http://bg.wikipedia.org/wiki/%D0%A2%D1%80%D0%B0%D0%BD%D1%81%D0%BB%D0%B8%D1%82%D0%B5%D1%80%D0%B0%D1%86%D0%B8%D1%8F_%D0%BD%D0%B0_%D0%B1%D1%8A%D0%BB%D0%B3%D0%B0%D1%80%D1%81%D0%BA%D0%B8%D1%82%D0%B5_%D0%B1%D1%83%D0%BA%D0%B2%D0%B8_%D1%81_%D0%BB%D0%B0%D1%82%D0%B8%D0%BD%D1%81%D0%BA%D0%B8_(%D0%91%D0%90%D0%9D)#.D0.98.D1.81.D1.82.D0.BE.D1.80.D0.B8.D1.8F
сътворена от болното самочувствие на Института за български език при БАН (не знам защо ама като чуя БАН асоциативно винаги ми идвало на ума за баня и за теляци), ще трябва да учат още някаква азбука, дето я няма нийде по света.
Та за Малкия Мук - Sutor ne supra crepidam! (Този израз вече съм го употребявал из форума.) Общо взето означава "Всяка жаба да си знае гяола" - не е толкова брутален изказът, но какво пък - за такъв министър, такава сентенция. Та и тук може да се очаква едно конкурсче я за транслитератори (!), я за редактори, я за производството на табелите и пр.други добре платени синекурни длъжности и дейности.

9
Marcii,
преди българските компетентни органи трябваше да се намесят ирландските - като хванат опсното си месо, да узнаят веднага неговия произход и след това да разберат къде е продадено то. Там също действа Регламент 178/2002  - и дори по-отдавна, отколкото у нас. Даже няма да е нужно да се питаме кой/кои са вносителите на ирландско месо в България. Трябва да се питат ирландците... Те ще си кажат кой е изнасял и кои са неговите клиенти (в България). Просто, Уили!

10
Всякакви / Re: Събота вечер...
« -: 23/11/2008, 17:57 »
Ами снощи се опитвах да релаксирам след едно "красиво" и много снежно пътуване до София в най-голямата виелица и по непочистена магистрала...

11
Имаше и едно физическо лице - Никито, но той е по-скоро химическо лице, а не физическо.
Велбоне,
Ми той въобще не е лице, а з..к!  ;D
Тъй че споко!

12
Sehr geehrter Besucher, wir bedauern Ihnen mitteilen zu müssen, dass die Aerocert AG am 23.09.2008 einen Antrag auf Eröffnung eines Insolvenzverfahrens einreichen musste.

Уважаеми посетителю, съжаляваме, че трябва да Ви съобщим, че на 23.09.2008 Aerocert AG трябваше да подаде заявление за откриване на процедура по несъстоятелност.

http://www.aerocert.org/
http://www.mpsterminal.de/site.mps/download/DIN_EN_ISO_9001-2000_MPS-Gruppe-2008-10-24.pdf


13
Визия и мисия

За да не създаваме още поне един цял форум, се изкуших да представя оригиналната брошура на Хайделбергер цимент (атачваните файлове към предишния ми пост),а сега ще се опитам да обясня и шареното й съдържание.

След постепенното проникване на думите „визия и мисия” в немското езиково пространство (Vision und Mission), все по-често на страниците на предприятията в интернет започнаха да се срещат „Mission”, където допреди няколко години стоеше Leitbild. Обаче чрез синонимичната употреба на тези два термина на практика се създаде по-скоро объркване, отколкото яснота. В последно време има известни опити за изясняване на понятията в немското езиково пространство. Според Кристиан Рихтер („Der authentische Manager“, излязла през 2004) с термина Mission се означава предназначението на фирмата (Unternehmenszweck) в тесен смисъл като ядрото на същността на предприятието. Сътрудниците на предприятието опознават тази мисия в интерактивен процес и тя се компресира в Mission Statement. Тъкмо чрез това компресиране Mission Statement придобива действена сила, която (в идеалния случай) пронизва цялото предприятие и служи като съществен ориентир за вземането на всякакви бъдещи решения. Докато Mission Statement, така кратък и стегнат (само едно изречение), може да се разглежда като постоянен опорен крак на предприятието, то във Vision Statement (играещият крак) се формулира възможно най-прецизно на няколко страници къде иска да се намира предприятие след, например, 5 години (доближава се до понятието стратегия). Според Кристиан Рихтер немският термин „Leitbild“ стои по средата между Mission Statement и Vision Statement. „Leitbild“ се опира върху Mission Statement и съдържа съществени принципи на управление. Обемът (максимално 1 страница) трябва да е по-малък от този на Vision Statement, същевременно обаче трябва и да чертае бъдещето.
И така, според определенията на Рихтер, в нашата брошура има:
1.   Mission Statement = “For better building”
2.   „Leitbild“:

Das Heidelberger Selbstverständnis
Wir bauen auf weltweites Wachstum
Weil wir helfen wollen, eine bessere Welt zu bauen
Die Heidelberger Unternehmenskultur
Wir bauen auf lokale Verantwortung für globale Ziele.
Weil wir weltweit zu den Besten gehören.
Die Heidelberger Mitarbeiterpolitik
Wir bauen auf kompetente Mitarbeiter.
Weil ihr Wissen uns weiterbringt.
Die Heidelberger Marktstrategie
Wir bauen auf Gewinne.
Weil unser Wachstum ein solides Fundament braucht.
Die Heidelberger Kundenphilosophie
Wir bauen auf zufriedene Kunden.
Weil wir mit ihrem Erfolg wachsen.
Der Heidelberger Qualitätsstandard
Wir bauen auf die Qualität unserer Produkte.
Weil sie unser Markenzeichen ist.
Die Heidelberger Umweltschutzverpflichtung
Wir bauen auf Umweltschutz.
Weil Ökologie ökonomisch ist.
Das Heidelberger Innovationsbekenntnis
Wir bauen auf neue Technologien.
Weil wir Zukunft damit aktiv gestalten.[/li][/list]

3.Vision Statement – това са подробно разгърнатите тезиси от Leitbild-а.

Надявам се, че въз основа на примера и неговото разясняване ще настъпи известна яснота по относно същността, предназначението, структурата и съдържането на понятията визия и мисия.

PS
Mission=Leitbild. Leitbild= ясно изразена, дългосрочна представа за целта на фирмата
Unternehmenszweck означава предназначение, смисъл, предмет на дейност, а не цел [на предприятието]. Има съществена разлика в семантиката на Zweck и Ziel, макар и понякога да се превеждат на български с "цел".

14
За по-любознателните по темата съм прикачил корпоративна една мисия, написана на немски и на английски.
Брошурата е предназначена за сътрудниците на концерна и затова има известно смесване. След формулирането на корпоративната мисията (For better building), ръководството представя отделните направления за изпълнение на мисията чрез политиките си. Или както казва великият Гьоте (цитирам по памет): "Суха е всяка теория, вечно зелено е дървото на живота."

15
Източник- Световен речник по маркетинг, Том 1, Делфин прес, 1997 

Mission - Мисия - Концепцията (намеренията) на (ръководството на) една организация за смисъла на съществуване на организацията, за това как трябва да работи тя по отношение на дългосрочните перспективи.

Тази дефиниция смесва най-малко 2 неща:
"Концепцията (намеренията) на (ръководството на) една организация за смисъла на съществуване на организацията," = мисия
"за това как трябва да работи тя по отношение на дългосрочните перспективи." = стратегия за постигане на мисията, в т.ч. и политики (различни).

Е те това е!

Страници: [1] 2 3 ... 17